[시오생각] 설날 영문 ‘SEOLLAL’ 쓰나요?

Views: 324

방탄소년단(BTS) 설날을 ‘SEOLLAL’이라고 표기한 화제가 됐다. BTS 2023 설날을맞아 자신들 공식 유튜브 채널에 ‘BTS 2023 Happy Seollal Greeting’이라고 적은 새해 인사 영상(https://youtu.be/DXvbbffaxzY) 올렸다. 복무 중인 진을 포함한 완전체 모습으로 지난해 어느 시점에서 미리 찍어둔 영상. 영상 영문 제목에 포함된  ‘SEOLLAL’ 표기가 눈길을 .

혹을 구정 영문 표기를 미국에서는 주로 ‘Chinese Lunar New Year’ ‘Chinese new year’ 등으로 표기한다. 가끔  ‘Lunar New Year’라고중립적인표기도 사용하지만 그건 드물다. 구글 검색 결과도 그렇고, 거의 모든 현지 방송과 신문 언론 표기도 그렇다.(구글 검색 결과는 일방적이진 않다. ‘seollal’ 검색하면 ’Korean New Year’ 보여주고설날이라고 알려준다)

이게 기분 좋을 없는 한인들 사이에서우리 설은 우리 여겨 올해 특히 ‘SEOLLAL’이란 용어를 많이 쓰고 있다. 한인 입양인 시카고 단체인 KAtCH 한울종합복지관 시카고 한인단체들도 많이 쓰는 추세. BTS 여기 기름 부은 형국이 됐다.

그럼 ‘SEOLLAL’이란 표기는 언제부터 쓰인 것일까, 궁금했다. 여기저기 찾아봤다. BTSSEOLLAL이란 단어를 올해 처음  게 아니다. 2021 새해 인사 영상에서도 이렇게 표기했다.

인스타그램 검색 결과로 유추해보니 2014년까지 거슬러 올라간다. ‘seollal 2014’까지 결과 있고’seollal 2013‘부터 보인다. 한인 혹은 한인 단체들도 이미 오래 전부터 표기를 써왔다는 이번에 확인했다. 조금씩 저변을 넓힌다고 할까, 올해 유독 SEOLLAL 단어를 많이 때문일 것이다.

한울복지관 손지선 사무총장은한울에서는 올해 처음 공식 행사에 ’SEOLLAL’ 썼다검색해보니 이렇게 쓰는 곳이 많은 같다 말했다.

우리가 우리 식대로 ‘SEOLLAL‘이라고 표현하는 누가 뭐랄 없다. BTS 그렇게 쓰면 전세계적인 팬덤을 고려할 중국() 입장에서 섬찟할 수는 있겠다. 한복을 자기들 고유 의상이라 주장할 우리 즉자적인 반응을 고려하면 그렇다. 단어 자체 연음화 현상를 반영한 영문 표기란 점도 눈길을 끈다. 이게 ‘Chinese new year’ 대체할 없더라도 우리끼리 서로서로 여기 미국에서 ’Happy SEOLLAL’ 하고 살면 된다. 그러고 보니 구두로 하는 덕담은 해피 설날그렇게 말해왔구나.

여하튼, 모두모두 Happy SEOLLAL. 새해에도 건강하고, 많이 받으세요. #, ’가장 멀리 제일가까운사람 안아주세요.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다